Keine exakte Übersetzung gefunden für جهد الانتشار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جهد الانتشار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pendant les événements, le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Holkeri, a immédiatement pris plusieurs mesures simultanées pour endiguer la propagation de la violence.
    وفي أثناء تطور الأحداث، تحرك السيد هولكيري، ممثل الأمين العام، فورا على عدة جبهات في جهد لوقف انتشار العنف.
  • Cet effort pour prévenir la dissémination des armes nucléaires a porté ses fruits et s'est traduit par la création d'un cadre pour libérer la région de la menace d'une prolifération nucléaire et nous a valu la fierté d'être la première zone exempte d'armes nucléaires dans le monde.
    وقد نجح ذلك الجهد لمنع انتشار الأسلحة النووية في إنشاء إطار لتحرير المنطقة من الانتشار النووي ومنحنا الامتياز بوصفنا أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم.
  • Un effort international soutenu doit être réalisé pour lutter contre la prolifération des armes légères.
    ويجب بذل جهد دولي مستدام لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • Elle offre aussi, bien évidemment, un appui important à l'effort international de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive.
    وهو أيضا، بطبيعة الحال، خطوة هامة في دعم جهد المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
  • Tout effort destiné à combattre la prolifération doit être transparent et ouvert à la participation de tous les États; l'accès aux matières, à l'équipement et à la technologie destinés à des fins pacifiques ne doit pas être limité indûment et les efforts en faveur de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires doivent être appuyés.
    وينبغي أن يتسم أي جهد للتصدي للانتشار بالشفافية والوضوح وتشارك فيه كافة الدول، ولا ينبغي تقييد الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض المدنية بدون وجه حق، وينبغي تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
  • Cela passe par un développement de l'éducation et des efforts constants, de la part de ceux qui font l'opinion, pour condamner l'ensemble de ces comportements et points de vue, qui privent les femmes de leurs droits.
    وهذا يتطلب انتشار التعليم وجهد مطرد من جانب صانعي الرأي لإدانة جميع هذه المواقف والأفكار التي تحرم المرأة من حقوقها.
  • Les défis actuels montrent clairement qu'il est indispensable de donner un nouvel élan à l'action en faveur du désarmement et de la non-prolifération et de cibler davantage les efforts.
    وتشير التحديات الراهنة إلى ضرورة تنشيط برنامج العمل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ببذل جهد أكثر تركيزا.
  • Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont des instruments fondamentaux au titre desquels des efforts sont déployés à l'échelon international pour lutter contre la diffusion d'armes de destruction massive.
    ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الصكوك الأساسية في الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
  • Cependant, la Chine poursuivra les échanges de vues avec l'ensemble des parties, y compris les États qui ont souscrit au Code de conduite de La Haye, afin de prévenir conjointement la prolifération des missiles balistiques.
    ولكن الصين ستواصل تبادل وجهات النظر مع جميع الأطــراف، بما فيها الدول المشتركة في مدونة لاهاي لقواعد السلـوك، وذلك ضمن جهد جماعــي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
  • Une autre composante de l'action visant à mettre un terme à la prolifération consiste dans la Commission du Conseil de sécurité créée conformément à la résolution 1540 (2004) de ce dernier - commission à laquelle le Gouvernement de Bahreïn a soumis des rapports, conformément à ses obligations.
    ويتمثل عنصر آخر في هذا الجهد الرامي إلى وقف الانتشار في لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، التي تقدم حكومته وفقا لالتزاماتها تقارير إليها.